啊。云妮迅速说道:“不,是‘我们’所有人的努力。”她对着两位赖先生说:”崔先生是我所教过最有天分的学生,他打从心底彻底地改变了。”
然而,她想为几个男人建立友谊的努力,在杰米用仿佛对着受训练猴子说话的口气之下破灭了。“说点什么来听听吧。”
明克的嘴角一撇,伸出一只手来。“让偶瞧瞧那些钱,把它绵拿够来吧?”他尽可能地加重话里面的康瓦耳口音。
杰米紧张地转向云妮。“他刚才说得比较好。”
“他在生你的气。”她蹙眉道。
明克道:“我想什么我自己会说。那些钱让我瞧瞧,朋友。”他指着杰米刚才放在壁炉架上的那叠钞票。
杰米带着不悦的表情扬起了眉毛。明克直视着他,不为所动。紧张的情绪升高。
幸好弥顿端着茶盘进来,稍稍消弭了紧张感。
热茶和小圆饼送上来的时候,杰米坐了下来。他的双手搁在面前的手杖上,对着明克说道:“我把钱留在这里,你稍后可以检查一下,崔先生。噢——”他朝云妮关心地一瞥。“这提醒了我,我们得想个好一点的名字。我在考虑殷迈克这个名字,崔德雷子爵。它并不是一个真正的头衔。但好处是任何人只叫他崔德雷时,他也会因习惯而有反应。必要的情况下,我们可以说这个头衔来自于康瓦耳一个偏远的领地。很少人会去注意这么边缘地带。”他转向明克,然后试了一下。“迈克?”
明克哼了一声。“要回答一点也不难,我的名字本来就叫做崔迈克。”
“嗯,”杰米看着他的哥哥,仿佛在说啊,更多的惊喜。他们溢于言表的喜悦似乎正一点一点地升高。”他真的说得很好,不是吗?这种改变不是很神奇吗?”他对明克说道:“太好了,那就迈克吧。”他转向云妮。“从现在开始你得叫他迈克,让他能够习惯。”
迈克,云妮心想,有一种不舒服的感觉在体内蠢蠢欲动。对她来说他就是明克,很难把他当成另一个人。
“说点什么,”坐在椅子上的莫尔开口道。”让他多说点,我想听。”
明克转向他。有一下子,云妮很担心他会说出什么,他已经满肚子怒气了。她迅速说道:“我看就读点什么吧。”她取下一本书,推着明克走向书桌。
他嘟囔着坐了下来,但还是把书打开,开始念着前一天晚上他们一起读过的《白鲸记》——大部分的发音都对了,可是不时会因为一、两个字而停顿下来。
然而他让人信服的程度还是很惊人。
听着他念书,云妮再度感觉到那股奇特的情感。莫尔说他变成了另一个人,一点也没错。明克在康瓦耳的家、在lun敦的朋友,他模仿家乡口音的样子——她提醒自己,那才是他真实的人生——有时候却让人觉得那只是他的另一个夸大的故事,另一个玩笑,这儿才是真正的那个人。麦克,或是随便他们怎么叫他的,很快地就将成为某个子爵,旅行家,人道主义者,英国贵族的一员。
然后成为西西林侯爵的独生女包云娜小姐的追求者。啊,这真是个迷人的幻想。接下来,她岂不要开始搜集南瓜和老鼠,希望有位神仙教母出现,将它们都变成马车和骏马了。
是的,拜托谁来将我的捕鼠人变成王子吧。
而那个谁全都盯着明克——或者该说是迈克——他啪一声地合上书本。一只手抓着书,好像随时都会把书扔出去。
她在杰米开口时迅速把书拿过来。“这真是——”他站了起来,仿佛要大声喝彩。“真是太好了——”他找不出话。”惊人……让人无法置信。”他看着他的哥哥。“你相信吗,莫尔?你听见了吗?愈来愈好了——噢,我真爱死了!”
莫尔站起来,明克也是。没事的,然而云妮还是很想尽快将莫尔送走。她抓住杰米的手臂,莫尔跟在后面。“你在这儿等一下。”她对着一脸愕然的明克说。
然而他在他们走到门口的时候喊道:“你们也能弄到让她参加舞会的邀请函吗?”
她转身狠狠地瞪了他一眼。“我不需要什么邀请函。”
三个人同时因为她的语气而停下来看着她。
她解释道:“我每年都受到邀请,但全都被我回绝了。福德邀请我只是形式上的。”
“那就让他大吃一惊啊,”明克说道。“去嘛。”当她只是对着这个建议皱眉时,他喊出了她的名字。“云妮——”
“云妮?”莫尔重复道,眉毛感到有趣地扬了起来。
“闭嘴。”明克说道。
屋里一阵冰冷的沉默,然后莫尔冷笑起来。“噢,不,这真是太好了——”
明克怒目瞪着他。
他表现出来的威胁让莫尔投降地扬起双手。“天啊,”他似乎还有话要说,脸上的肌rou抽搐了一下。“嗯,”他大胆地说道。”真是个充满惊讶的下午。”
云妮迅速送赖氏兄弟出门。她谢过杰米留下来的费用,看着他和他的兄长戴上帽子和手套,拿起手杖。然后在他们身后