底比斯人并不嫌弃这位他们从前爱戴和尊敬的国王。他们对他表示同情,
连克瑞翁也不嘲笑他,忙把这位遭到神灵惩罚的人带进内室。心灵破碎的俄狄甫
斯深受感动,他把王位交给克瑞翁,让他代替自己的两位年幼的儿子执掌王权。
此外,他又请求为他不幸的母亲建造一座坟墓。他还把无人照应的女儿交给
新国王。至于自己,他愿意被放逐出国,因为他以双重罪孽玷污了这块土地。他
说,自己应该被烧死在喀泰戎山顶上,那里是父母遗弃他的地方。是生是死,全
由神祇作主了。
最后他又一次把女儿叫来。用手抚摸她们的头,同她们诀别。他感谢克瑞翁
对自己的深情厚谊,并祈祷他和全体居民永远受到神祇的保护。此后,俄狄浦斯
在安提戈涅的牵引之下漂泊四方,后来得到曾击退怪兽弥诺陶洛斯的忒修斯的保
护,最终死于众女神的圣地……」
我在熟睡的女儿额头上亲吻了一下,替她掖好了被子,然后走下楼梯,走出
了我们自己亲手搭建的这座白色大房子。
我赤着双脚一步一步的来到了海边,沙滩上,一盏留声机的唱针正落在旋转
的黑胶磁碟上悠悠的摆动着:
Somewherebeyondthesea
汪洋彼端
Somewherewaitin'forme
在一处待我归来
Myloverstandsongoldensands
我的恋人站在金色沙滩上
Andwatchestheshipsthatgosailin'
目送游船驶向远方
Somewherebeyondthesea
汪洋彼端
She'stherewatchin'forme
她在那盼我归来
IfIcouldflylikebirdsonhigh
若我可以像鸟儿一样展翅高飞
ThenstraighttoherarmsI'dgosai
lin'
那我会远航径直坠入她的怀抱
It'sfarbeyondthestars
在那星辰之外
It'snearbeyondthemoon
明月近旁
Iknowbeyondadoubt
我知道毫无疑问
Myheartwillleadmetheresoon
我的心会带我立刻奔赴那方
We'llmeetbeyondtheshore
我们会在彼岸相逢
We'llkissjustasbefore
我们热吻如昔
Happywe'llbebeyondthesea
汪洋彼端是我们幸福的归宿
AndneveragainI'llgosailin'
我再不会扬帆而去
伴随着这首歌曲的旋律,不远处,一个女人正向我慢步
走来……
诗曰:
曲中人尽散,
闻有余音响。
你怎知,
这世界,
不过是一场幻觉?
――xiaolingi1994