魏承泽

喜欢本站请下载app,无广告阅读

【前世林海】悠久之诗

+A -A

裙裾淌过憧憧的日影;又是谁的声音赋予他原初的姓名,如斯温柔,如斯宁静。

    林克,你就叫做林克吧。这名字的意思是雨,你将从天空垂降到大地,将古来分离的二者遥遥相系。不管你辗转至何时何地,我都会注视着你。

    梦中所见所闻,仿佛破碎四散的钢铁之心。不论他如何奋力翻寻,总归难以辨明。

    余下的时间里,林克率军辗转各地,他们驱除犹在作乱的魔族,也聚拢四方散落流离的人民,令其集中于一地,为前往天空做好准备。

    海利亚待他一如往常,林克却开始刻意避开她的视线,然而又忍不住想时刻将她的身影收入眼中。

    春夏之交的傍晚,林克独自走去湖边饮马。她蹑步接近他背后,湖面却抢先向他出卖她白雪堆金的影子。他明知她意欲何为,仍任由那双凉若软玉的手掌遮蔽他的视野。

    我捉住你了。神祇俯首于人子耳侧,光润发绺擦过他面颊新结的痂,抛下一点酥麻的痛感。

    她朝他寻求答案,面带不解,天真而迷惘,林克,你为何总是不肯正视我?

    见林克执意不语,海利亚无奈地低叹。她撤下双手,命令他道:你先伸出手来,再把眼睛睁开。

    林克依言而行,便见有一花环飘然坠在他手掌上,芬芳新鲜。他盯着它瞧,双目微瞠,看似愕然。香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香。越过花环,女神向他浅净一笑,容颜似雪花石光洁。

    海利亚徐缓言道:你是我的英雄,故我以此为你加冕。

    她唇角微弯,面孔明净可爱,我的英雄,我予你这顶暮春的荣光,只盼你不要回避我的视线。

    于是英雄向他的女神驯顺俯首,任她为他扶正花冠。她迫近他,有心无意,天然生发的香气将他困囿无余。

    发如金狮自肩披散,其间点缀缤纷花冠。绿衣勇者眼眸闪烁,忽而显得年少异常。

    海利亚专注地望着林克,直到他偏过头去,耳后颈侧皆生微红,她才盈盈脉脉地笑了。

    请你收下吧。这是海利亚赠予林克的花,也是我送给你的花。

    花瓣乘风纷落,滑过林克发热的耳尖,余温尚在,残香犹存。他全然不想将它摘下,纵使是公义所赐之冠冕,亦不能与这朴素的花环相媲美。

    心若久雨催涨的河漫没地表,林克不无冲动地脱口而出:若能将它永远保存下来,那该有多好。

    女神敛目垂眉,声音里埋藏的花同她抚摸的花一道萎谢,对不起,林克。就算是我,也做不到。

    林克沉默一晌,回神笑道:你无须道歉,不过是我一时起了贪心。

    他正欲自海利亚掌中接回那枚花环,五指合拢却拈了个空。挟卷湿润雨气的风飘泊而来,灵巧地将它掳走。

    女神轻呼一声,探手捞了一把,竟逮它不住,她追逐着花环,拔足奔跑起来。

    他听见她正笑着,声调格外显出愉快,大抵已知晓这是林中精灵所做的恶作剧。

    花环在半空中忽上忽下,宛转徘徊,却并不坠至地面,仿若扬羽蛱蝶翩跹而飞。花环后是她,她身后是他。

    她奔跑的侧影宛若一条河流,白衣无拘激扬,金发于风中震荡。她在茫茫烟暮中闪光,笑声像烟火一样。

    花环无趣地回旋一圈,似是大感怠倦,浮动在海利亚的手边。女神拢住了它,交还至林克手中,晚风作弄得瓣与叶稍显憔悴,然而在他眼中却鲜润如旧。

    仿佛为壮丽暮色所迷,海利亚旋身向一处危崖走去,她行至崖边,堪堪立定。

    女神朝落日展开双臂,并不回头,任声音散入风里,从我降生在雨中的那天起,我就爱恋上了这片土地所以我绝不会任它横遭蹂躏。

    海利亚面向远方,低声说道:我不会再回到天上了。

    不论此战成败与否,诸神的时代早已落下帷幕,正如你所说的那样,天命不再,命运本应掌握于自己手中。

    我之神力业已衰微,地上人子也无需再敬奉于我,我希冀至此被遗忘殆尽。

    林克,你知道吗?其实我一直都很害怕。我怕自己不能守住黄金三角,更怕你们会因我的决断而死。

    她分明近在眼前,却又像远在天边。林克本欲走上前去,最后却止步于海利亚身后,仅是远远地望着她的背影。

    青年摩挲掌中花环,沉声道出心中所想:我决不忘记你。

    他沉吟片刻,继续诉说下去:所以别怕,我会保护你,保护你所爱的这一切。

    林克,我要怎么感谢你才好?

    海利亚转盼回眸,林克饮下流转于她眉目间的眷恋与温柔,人如果没有被这双眼睛灌醉过,便不算真正地活过。

    女神背过一手藏在身后,佯作出神秘的模样来,除去花冠以外,我还有一物要赠予你,权作你助我至今的谢礼。

    林克带笑颔首,静待她取出一面盾牌,郑重地交到他手中。它边缘滚银,表面深蓝,质感坚硬无拟。其上绘有暗金的三角图样,饰以翅羽空疏的赤红鸟纹。


【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】
如果您喜欢【魏承泽】,请分享给身边的朋友
">